Лекция «Задачи художественного перевода»

Иностранные языки 16+

Член союза «Мастера литературного перевода» Андрей Пустогаров  расскажет о критериях выбора произведения для художественного перевода; иерархии структурных элементов текста; выявлении и передаче стилистических особенностей произведения,  а также о поле значений слова и гибкой модели языка. Проиллюстрирует эти тезисы  на основе своих переводов Шекспира, Карла Сэндберга, Циприана Норвида и Бруно Шульца. Особое внимание будет уделено так называемым «переводческим ляпам». Слушателям будет предложено выполнить акробатический этюд на основе стихотворения  Георгиса  Павлопулоса  «Статуя и мастер».

Поделиться:

1968 дней назад
17 сентября 2019 11:45–13:45

Москва
ул. Николоямская, д. 1
Показать на карте

Уже есть билет
Восстановить

Поделиться:

Связь с организатором

Напоминаем, что для того чтобы восстановить билет организатору можно не писать.

На этот адрес придёт ответ от организатора.

По номеру с вами свяжется организатор

Подпишитесь на рассылку организатора

Восстановление билета

Введите адрес электронной почты, указанный при регистрации на событие

Обращаем внимание на то, что билеты должны были прийти к вам на почту сразу после покупки.

Возврат билета

Если вы хотите вернуть билеты, вы можете сделать это по ссылке из письма с билетами или оформить запрос организатору в вашем  личном кабинете.

Подробнее о возврате билетов