Слушатели узнают o разных подходах к переводу одного и того же
текста, затруднениях, с которыми сталкивается переводчик во время своей
работы. В качестве примеров будут разобраны некоторые произведения
Умберто Эко. Кроме того, лектор поделится личным опытом перевода
драматургических текстов и расскажет о взаимодействии переводчика с
автором и режиссёром.
Москва
ул. Николоямская, д. 1
Показать на карте
Уже есть билет
Восстановить
Напоминаем, что для того чтобы восстановить билет организатору можно не писать.
Если вы хотите вернуть билеты, вы можете сделать это по ссылке из письма с билетами или оформить запрос организатору в вашем  личном кабинете.