Поэты читают поэтов. Часть 2. Поэты, родом из семидесятых

16 июля (четверг), 18.00 состоится вторая встреча в рамках нового виртуального проекта БКИ «Поэты читают поэтов». На этот раз поэтический мост соединит Россию и Болгарию: болгарская поэтесса Мария Липискова прочтет свои переводы стихотворений российского поэта Глеба Шульпякова, а Глеб познакомит русскоязычную аудиторию с творчеством Марии. Диалог двух поэтов в видеоформате проиллюстрирован авторскими фотографиями Глеба Шульпякова.

Искусство и культура 12+

Мария Липискова родилась в 1972-м в городе Тетевен, Болгария. Окончила магистратуру по направлению «Болгарская филология» в Шуменском университете им. Константина Преславского и магистратуру «Библиотечно-информационные науки и культурная политика» в Софийском университете им. Климента Охридского.

В различных изданиях в Болгарии и за границей публиковалась ее поэзия, проза, переводы и литературная критика.

Вышедшие книги стихов: 
«По следите на Мадлен», Варна: Кала, 2007
«не-снимане», София: Литературен вестник, 2013
«Хирошима моя», София: Същности, 2017
Сборник «не-снимане» в 2014 г. был номинирован на национальную награду в области поэзии им. Ивана Николова.

Ее стихи переведены на хорватский, румынский, русский, испанский и английский языки: KadoReview of Euro-Asiatic Poetry, Off the Coast, Maine’s International Poetry Journal, Vagabond,  Multilingual Journal, UC Berkeley’s student-run multilingual literary journal,  Penmen Review , Southern New Hampshire University online journal for creative writers, Penwood Review , Crátera: Revista de crítica y poesía contemporánea, журнал Новая юность/.

Мария переводила с русского языка произведения Йосифа Бродского, Леонида Шваба, Олега Юрьева, Павла Арсеньева, Глеба Шульпякова и др.

Глеб Шульпяков родился в 1971 г., окончил факультет журналистики МГУ. Автор книг стихотворений «Щелчок» (2001), «Жёлудь» (2007), «Письма Якубу» (2012) и «Саметь» (2017), сборников путевых очерков «Персона Grappa» (2002), «Дядюшкин сон» (2005), «Общество любителей Агаты Кристи» (2009) и «Город Ё» (2012). Первый роман «Книга Синана» вышел в 2005 году, второй – «Цунами» – в 2008, а третий, завершающий «Восточную трилогию» – «Фес» – в 2010-м. Новый роман «Музей имени Данте» вышел в «Эксмо» в конце 2013 года. Переводил с английского, в том числе стихи Тэда Хьюза и Роберта Хасса.

В 2011 году в США вышел англоязычный сборник стихотворений Fireproof Box в переводах Кристофера Маттисона (короткий список премии Best Translated Book Award-2012). В 2013 году книга стихотворений «Письма Якубу» вышла в издательстве «Сонм», София (перевод М.Липисковой, художник Б.Праматаров), в 2014 – в США в издательстве Canarium Press (перевод К.Маттисон).

Шульпяков – автор пьесы «Пушкин в Америке» (лауреат конкурса «Действующие лица–2005») и «Карлик» (постановка – Театр им. Маяковского, 2004). Поощрительная премия «Триумф» в области поэзии (2000).

В рамках Болгарских сезонов в Иностранке.
Совместная программа БКИ и Центра славянских культур
Библиотеки иностранной литературы.

Где: мероприятие пройдет на онлайн-платформе Культура.рф

Ссылка появится автоматически за час до мероприятия.

Поделиться:

1380 дней назад
16 июля 2020, начало в 18:00

Событие пройдет онлайн

Уже есть билет
Получить ссылку

Поделиться:

Связь с организатором

Напоминаем, что для того чтобы получить ссылку организатору можно не писать.

На этот адрес придёт ответ от организатора.

Подпишитесь на рассылку организатора

Возврат билета

Если вы хотите вернуть билеты, вы можете сделать это по ссылке из письма с билетами или оформить запрос организатору в вашем  личном кабинете.

Подробнее о возврате билетов